понедельник, 22 октября 2012

Не успела остыть от моей любви "Песнь о Нибелунгах", как я принялась за "Тристана и Изольду".
Пока первым попалось исполнение нормандского трувера Беруля.
"Роман о Тристане" такой французский. Т.е. читаешь и осознаешь, что его писал француз. Серьезно.
Интересный текст сам по себе, он совсем другой, с Нибелунгами даже не сравнить.
От этого отрывка у меня глаза были воооот такие О_О
1164 И скопом милостыню просят.
Хрипит Ивен: "Король, ты ложе
Для королевы для пригожей
Придумал на костре постлать,
1168 За грех великий покарать.
Но быстро плоть огнем займется,
По ветру пепел разнесется,
Терпеть недолго будет боль, -
1172 Ты этого ль хотел, король?
Послушай, что тебе скажу.
Другую кару предложу:
В живых останется, но ей
1176 Той жизни будет смерть милей.
Ее чураться всякий станет,
Пройдет сторонкой и не взглянет.
Мне дальше говорить иль нет?"
1180 И молвит так король в ответ:
"Услугу важную окажешь,
Коль посоветуешь и скажешь,
Какую ей придумать участь,
1184 Чтобы жила всечасно мучась,
Предать какому наказанью,
Чтоб не было конца терзанью,
Чтоб смерть звала к себе весь век.
1188 Скажи, коль знаешь, человек,
И всех ты станешь мне дороже".
И говорит Ивен: "Ну что же,
Короткой будет речь моя.
1192 Взгляни, король, - сам-сто здесь я.
Так будь же ласков к прокаженным
И дай им всем Изольду в жены.
Мы любострастия полны,
1196 Но женами обделены -
Им прокаженные не гожи,
Лохмотья в гное слиплись с кожей.
Изольде был с тобою рай,
1200 Носила шелк и горностай,
В хоромах мраморных жила
И вина сладкие пила.
А коли мы ее возьмем,
1204 Да в наши норы приведем,
Да нашу утварь ей покажем,
Да на тряпье с ней вместе ляжем,
И хлебово в обед дадим,
1208 Что мы с охотою едим,
Что щедрой нам дарят рукою, -
Объедки, кости да помои, -
Тогда, свидетель мне Христос,
1212 Прольет она потоки слез,
Покается в грехе, жалея,
Что поддалась соблазну змея:
Чем жизнь такую годы влечь,
1216 Живой в могилу легче лечь".

Мне нечего добавить, кроме как ЗАКАТАЙ ГУБУ! Или "отведай этого горячего железа Тристана!"
Или вот, уже из другого текста, его я прочитала перед романом, ничего не поняла, но глаз зацепило.
Три Неверных Жены Острова Британии: три дочери Калвануйда Британского:
Ессилт Прекрасноволосая [любовница Тристана], и Пенарван [жена Овайна {8},
сына Уриена], и Бин [жена Фламдуйна]. И одна была более неверной, чем эти
три: это Гвенуйфар {9}, жена Артура, так как она опозорила лучшего человека,
чем любая [из трех других].
И ещё из романа, очень понравилось:
к Артуру (тому самому Королю)
Ты в серое одет сукно -
3720 Из Ратисбоны, знать, оно.
Рубаха белая видна
Из реймского из полотна,
И телом ты и бел, и гладок.
3724 Чулки натянуты без складок,
Они из тонкой, тонкой сетки
И зелены, как лист на ветке.
Поверх из теплой шерсти гетры.
3728 Меня ж пронизывают ветры,
Я запаршивел, бос и наг,
И если впрямь ты сердцем благ,
Мне шерстяные гетры те
3732 Отдашь в великой доброте".
Король растроганно внимает,
И гетры паж с него снимает...
@темы:
путешествие во времени,
цитирую,
мысля апосля,
Интересности
а-а, валлийские триады! %) обожаю эту штуку.